Translation, cross cultural adaptation and reliability of Edward’s Social Desirability scale in Marathi version
Keywords:Internal consistency, test retest reliability, forward translation, backward translation, social desirability bias, 39 items questionnaire
Background Social Desirability is ‘propensity to give answers that will make respondent look good’ with regard to current social norms including values, beliefs, attitudes, and behaviors shared by group of people. It was derived more than 50 years ago; interviewers observed that when certain question is asked the respondent might not be true. It was developed by Edwards in year 1957; consists of 39 questions to which respondent has to answer as ‘True’ /‘False’. Aim- Translation, Cross cultural adaptation and reliability for use in Marathi, to assess social desirability.
Methods conducted in two phases.
Phase 1- translating into Marathi- forward translation, then backward translation to check difference.
Phase 2- Testing reliability.
Chronbach’s alpha – 0.94
Internal consistency – 0.81
ICC – 0.8
Correlation on day 1 and 15 was highly significant.
Conclusion Marathi version had acceptable value for reliability.
Perinelli E, Gremigni P. Use of social desirability scales in clinical psychology: A systematic review. Journal of clinical psychology. 2016 Jun;72(6):534-51.
Johnson TP, Van de Vijver FJ. Social desirability in cross-cultural research. Cross-cultural survey methods. 2003;325:195-204.
Jonassen DH, Grabowski BL. Handbook of individual differences, learning, and instruction. Routledge; 2012 Dec 6.[E-book] Available;google scholar
Huang CY, Liao HY, Chang SH. Social desirability and the Clinical Self?Report Inventory: methodological reconsideration. Journal of Clinical Psychology. 1998 Jun;54(4):517-28.
How to Cite
Copyright (c) 2023 Jinsiwale Sakshi, Kulkarni Shweta
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.